“一带一路”中的杭州文化因子

发布时间:2017-12-25 09:53:40 | 来源:杭州日报 | 作者:厉玮 | 责任编辑:殷晓霞

关键词:一带一路,杭州,文化因子

今年9月21日-25日,第三届中国—中东欧国家文化合作部长论坛在杭举行,《中国—中东欧国家文化合作杭州宣言》发布。16国文化代表团把神秘浪漫的中东欧风情带到杭州,并被人间天堂的人文之美和独特韵味所震撼,一座历史文化名城与中东欧16国的文化交流长卷就此铺展。

习近平总书记指出,真正要建成“一带一路”,必须在沿线国家民众中形成一个相互欣赏、相互理解、相互尊重的人文格局。如今,杭州文化因子与内涵日益体现在“一带一路”的建设中。为打造东方文化国际交流重要城市,杭州主动对接、积极跟进、参与推动,在与不同文化的碰撞和交融中彰显力量、丰富内涵、创新发展。

以艺为媒

开辟互通共荣新未来

当地时间11月28日晚,杭州歌剧舞剧院舞蹈剧场《遇见大运河》在埃及开罗歌剧院上演。11月的埃及本不太平,就在演出前4天,埃及西奈半岛发生了一起史无前例的恐怖袭击。最后一幕,伴随着克劳斯·巴德尔特的音乐,当重焕生机的运河之水迎面扑来,埃及观众被恐慌和哀痛所包裹的心仿佛获得了重构与新生,向台上的演员报以经久不息的掌声。

一滴穿越千年的中国之水,在开罗歌剧院浇灌出了一朵爱与和平之花,让埃及人民脱离痛苦,找回微笑。“11月30日《遇见大运河》在亚历山大演出时,现场75%以上都是埃及观众。有位埃及观众告诉我,他之前不知道中国也有一条和苏伊士运河同样重要和伟大的大运河,有机会想来看看中国大运河。”杭州歌剧舞剧院院长崔巍表示,一出东方舞剧的魅力早已冲破有形的剧院,深深地融入了埃及文化的细节里。

中国驻埃及大使宋爱国在观演后表示,埃及是“一带一路”建设的重要参与国,民心相通是其重要内容。如今,杭州歌剧舞剧院携《遇见大运河》来埃及演出,让本以航运为目的的两国运河不断延伸,成为一条文化交流的纽带。

对于杭州文艺院团来说,“一带一路”倡议既是文化传播交流的契机,也是文艺精品创作的挑战。9月22日晚,第三届中国—中东欧国家文化合作部长论坛专场音乐会在杭州大剧院歌剧院举行,担纲此次音乐会主力的正是杭州爱乐乐团。当晚,呈现在中东欧16国近300位与会嘉宾面前的,是一支职业化甚至世界级的一流城市乐团。明年4月,杭州爱乐乐团将到访希腊、保加利亚、罗马尼亚、塞尔维亚和匈牙利5个“一带一路”沿线国家,深入交响乐的腹地,演奏来自杭州的声音。

在这条崭新的文明绸缎和和平纽带上,不仅仅杭州歌剧舞剧院和杭州爱乐乐团,杭州文艺院团的演出已经遍及“一带一路”,乃至全世界。与此同时,各大院团在春节期间都远赴“一带一路”沿线国家举办中国文化演出项目。今年春节,杭州音乐家宋家明在爱尔兰奏响《中国大运河》,杭州艺校“一抹红”闪亮新加坡,建德婺剧折子戏“花开”约旦。

以书为马

助力文化输出新模式

文学可以连接历史与未来,沟通中国与世界,在“一带一路”建设中的文化助推作用无可替代。一直以来,“一带一路”沿线国家人民对于中国文学和中文图书的需求非常旺盛。这些年来,麦家作品在海外出版的巨大成功,为杭州作家走向世界完成了一次破冰之旅。其长篇小说《解密》已在60多个国家上市,并被全球700家图书馆收藏。

今年1月,浙江出版联合集团联合其下属浙江文艺出版社确定了以莫言、麦家等为代表的中国当代作家全球推广工程,向欧美主流国家及“一带一路” 沿线国家版权输出累计150余项。

到目前为止,浙江出版联合集团与“一带一路”沿线国家进行合作出版的品种已达100余种,涉及20多个国家,包括俄罗斯、马来西亚、印度、孟加拉、吉尔吉斯斯坦、伊朗、哈萨克斯坦、蒙古、塞尔维亚、波兰、罗马尼亚、捷克、匈牙利等。莫言、麦家、王旭烽、沈石溪等中国著名作家的作品已经实现了在这些国家的多语种翻译出版。《甄嬛传》《芈月传》等优秀网络小说向泰国、印尼、越南和蒙古等国家也输出了多个语种版权。

在“一带一路”沿线国家开设中文书店,也是传播中国文化、讲好杭州故事的方式。去年7月,浙江省新华书店集团与尚斯国际出版公司合办的尚斯博库书店,在莫斯科阿尔巴特大街正式开业。这是俄罗斯的第一家中文书店,主要销售中文图书和中国主题的俄文图书,俄文图书占20%。今年10月,第二家尚斯博库书店在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克开业,这也是中亚及吉尔吉斯斯坦有史以来第一家中文书店。

“为配合‘一带一路’沿线国家青少年学习汉语和中国文化,我们与位于杭州的中国移动阅读基地合作,建设‘一带一路’沿线国家中小学数字图书馆、中国现当代文学数据库、多语种汉语学习移动APP等,并期待未来与俄罗斯出版机构合作。”浙江出版联合集团副总裁朱勇良介绍,接下来浙江出版联合集团将以独资、合资、合作等多种形式,将“一带一路”本土化出版发行文化机构发展模式推向世界。

[打印]

[[收藏]]

[TT]

返回顶部